Product Description
ATTENTION:I DO NOT SELL FROM OTHER THAN MY ITEM PLATFORM.PLEASE BE CAREFUL IF SOMEONE IS IN THE NAME OF MY STORE.Item description:Dota Etop Items 0.1$ (Etopfun)The item is an etopfun shard which will be sent as a giftRandom items depending on stock (can't choose)When purchasing please include:1. Etop ID number (steamid / digitalid / partnerid )2. Etop ID nickname(MISSENDING ID AND NICKNAME IS THE BUYER'S RESPONSIBILITY, PLEASE CAREFULLY)MUST HAVE A 5ETOP IDSteam ID can be seen herehttps://www.etopfun.com/en/user/profile.htmlItem dota2 shard etop multiples of 0.1$Every purchase of 1 piece of this merchandise will receive 0.1$ dota2 shard etop item
Dota Etop Items 100$ (Etopfun)
4.8
The Crux of Perplex (Immortal Rubick) does not require translation as it is a proper noun and a name for a cosmetic item in the game Dota 2.
4.9
The translation for "Codicil of the Veiled Ones" is "Codicil of the Veiled Ones." This is the name of an item in Dota 2 and does not require translation.
4.9
(Khusus Di Friend List) 1 Bulan Dota Plus
4.9
The translation of "First of The Flood (Immortal TI9 Slardar)" does not apply as it is a specific name/title of an item in a game (Dota 2) and is typically not altered.
4.9
As "Inscribed Magus Apex" pertains to Dota 2, it's already in . It is the name of an item for the character Invoker in the game.
4.8
The phrase "Inscribed Sullen Hollow (Immortal Necrophos)" does not from another language to . It appears to be a proper noun or title for a cosmetic item in the game Dota 2. If this is a specific in-game item name, it would remain as is in .
4.9
(On Friend List only) 6 Months Dota Plus
4.9
(Only on Friend List) 12 Months Dota Plus
4.9
The phrase "Inscribed Fractal Horns of Inner Abysm (Arcana Terrorblade)" is part of the context of the game Dota 2 and contains specific item names that do not require translation. However, in , it remains the same: "Inscribed Fractal Horns of Inner Abysm (Arcana Terrorblade)".
4.8
(On Friend List only) 1 Month Dota Plus
4.8
The phrase "Inscribed Merry Wanderer's Brush (Immortal Puck)" appears to be the name of a cosmetic item in a video game, likely Dota 2. Names of items, especially titles and proper nouns, are typically not d, as they refer to specific in-game objects. The words themselves are: "Inscribed Merry Wanderer's Brush (Immortal Puck)" If "Puck" refers to the character in the game, it remains unchanged.
4.9
Baru
Dota 2 Asia Championship (HUD Skin)
4.3
Baru
(On Friend List only) 12 Months Dota Plus
4.8
Baru
(On Friend List only) 6 Months Dota Plus
4.8
Baru
The item "Bracers of Aeons of the Crimson Witness" from the game Dota 2, specifically for the hero Faceless Void, would already be in . Could you specify what you'd like to be d or provide a different text for translation?
4.8
Baru